World Congress of Poets Congresso Mundial de Poetas
held under auspices of realizado sob os auspícios da
World Academy of Arts and Culture Academia Mundial de Arte e Cultura
Chartered by II WCP and Registered in USA Afretado pela WCP II e registro no E.U.A.
Newsletter 2007 : CELEBRATION WORLD POETRY DAY EVERY YEAR : OCTOBER 15. Newsletter 2007: CELEBRAÇÃO CADA DIA MUNDIAL POESIA ANO: 15 out..
XXVII WCP-Chennai, India, August 31 - September 6, 2007 : CONGRATULATIONS : XXVII WCP-Chennai, Índia, 31 ago - 6 de setembro de 2007: Parabéns!
XXVII World Congress of Poets was successfully held within the framework of the Commemoration of the 60th Anniversary of the Independence Day of India. XXVII Congresso Mundial de Poetas foi realizada com sucesso no âmbito da comemoração do 60 º aniversário do Dia da Independência da Índia. Under the lofty motto of World Brotherhood and Peace through Poetry , more than 250 poets from 26 countries have been working at their convention for a whole week according to a rich and interesting program. Sob o lema do Mundial nobres fraternidade e da paz através da poesia, mais de 250 poetas de 26 países têm estado a trabalhar na sua convenção para uma semana inteira de acordo com um programa rico e interessante.
A Grand Music Conceret was given by Dr. A Grande Música Conceret foi dada pelo Dr. Yu Hsi , at 6:30 pm, on August 31, 2007, with the participation of Mr. Hsi Yu, em 6:30, em 31 de agosto de 2007, com a participação do Sr. Kazuo Minagawa , Consul General of Japan to India . Kazuo Minagawa, Cônsul Geral do Japão para a Índia. Five top Taiwanese musicians from Taiwan and New York played pi pa, piano and drums. Cinco músicos de topo Taiwan Taiwan e Nova Iorque jogado pi pa, piano e bateria.
The Opening Ceremony of the WCP-XXVII was presided over by the President of the WCP-XXVII and poet Dr. A Cerimônia de Abertura do WCP-XXVII foi presidida pelo Presidente da WCP-XXVII e poeta Dr. Justice S. Mohan , at Chettinadu Kalaiarangam on Sept. 1, 2007. Justiça S. Mohan, em Chettinadu Kalaiarangam em Sept 1, 2007. The Former President of India Dr. O Ex-Presidente da Índia Dr. APJ Abdul Kalam inaugurate the Congress ; Shri Ajit Prakash Shah , Chief Justice of the High Court of Madras dilivered the keynote address. Dr. APJ Abdul Kalam inaugurar o Congresso; Shri Ajit Prakash Shah, chefe do Alto Tribunal de Justiça de Madras dilivered o discurso principal. Dr. Krishna Srinivas , Co-founder of the World Congress of Poets and famouse world poet from Taiwan and Patron of WAAC/WCP Dr. Yu Hsi ; Secretary General of WAAC/WCP Dr. Krishna Srinivas, co-fundador do Congresso Mundial de Poetas e famouse mundo poeta de Taiwan e Patrono da WAAC / WCP Dr. Hsi Yu, secretário-geral da WAAC / WCP Dr. Maurus Young delivered their speeches to the Congress. Maurus Casal entregue seus discursos ao Congresso.
WCP-XXVII sessions in English, Tamil, Spanish, Chinese and Korean continued separately at the Savera Hotel on September 2, 2007. WCP-XXVII sessões em Inglês, Tamil, espanhol, chinês e coreano continuou separadamente no Hotel Savera em 2 de setembro de 2007.
1) The English Poetry Session was presided by Dr. 1) A Poesia Inglês sessão foi presidida pelo Dr. Milan Richter ; Milão Richter;
2) The Tamil Poetry Session was presided by Dr. 2) A Poesia Tamil sessão foi presidida pelo Dr. Mu. Mu. Metha ; Metha;
3) The Chinese Session was presided by Dr. 3) Os chineses sessão foi presidida pelo Dr. Maurus Young ; Maurus Casal;
4) The Spanish Session was presided by Dr. 4) O espanhol sessão foi presidida pelo Dr. Ernesto Kahan , and Ernesto Kahan, e
5) The Korean Poetry Session was presided by Han Yi Baek. 5) O coreano Poesia sessão foi presidida por Han Yi Baek.
Dr. MAM Ramaswamy , MP Pro Chancellor of the Annamalai University dilivered a presidential address at the Poetry Sessions felicitated by Prof. Dr. MAM Ramaswamy, MP Pro Chanceler da Universidade Annamalai dilivered um endereço presidenciais na Poesia Sessões felicitated pelo Prof S. Ramachandran , Vice Chancellor of ther University of Madras. S. Ramachandran, Vice-Chanceler da Universidade de Madras lá.
A Music Ensemble was given by Padmashri Kadri Gopalnath & Party and a gala dinner party was given by Dr. Um Music Ensemble foi dada pelo Padmashri & Kadri Gopalnath parte e um jantar de gala festa foi dada pelo Dr. Yu Hsi at the Taj Coramandel Hotel in the evening. Yu Hsi no Hotel Taj Coramandel à noite.
The Closing Ceremony of the WCP-XXVII was held at Chettinadu Kalarangam on September 3, 2007. Shri Surjeet Sinhgh Barnala , Governor of Tamil Nadu, delivered the Valedictory Address. A Cerimónia de Encerramento do WCP-XXVII foi realizada na Chettinadu Kalarangam em 3 de setembro de 2007. Shri Surjeet Sinhgh Barnala, governador de Tamil Nadu, proferiu o discurso Endereço. Kumara Rani Dr. Dr. Kumara Rani Meena Muthiah , Chairperson of the Chettinad Group of Institutions; Dr. Meena Muthiah, presidente do Grupo de Instituições Chettinad; Dr. R. Kishore Kumar , Dean of St. John's Group of Schools ; Kaviperarasu Vairamuthu , Poet of India ; also delivered their speeches as guests of honour. R. Kishore Kumar, Dean of St. John's Grupo de Escolas; Kaviperarasu Vairamuthu, poeta da Índia, também emitiram os seus discursos como convidados de honra.
Dr. Yu Hsi , took the opportunity to announce the publishing of 3 new poetry books dedicated to the Former President of India Dr. Dr. Yu Hsi, aproveitou a oportunidade para anunciar a publicação de poesia 3 novos livros dedicados ao Ex-Presidente da Índia Dr. APJ Abdul Kalam , including 2 poetry books written by Dr. Kalam in English, translated into Chinese by Dr. APJ Abdul Kalam, incluindo 2 poesia livros escritos pelo Dr. Kalam em Inglês, traduzido para o chinês pelo Dr. Maurus Young , a well-known poet of Taiwan/France, and published by Taipei's Poem Culture Copamny : « The Life Tree », « The Luminous Sparks » ; and « The Blue Bird's Moonlight Sonata », written by Dr. Maurus Young, um conhecido poeta de Taiwan / França, e publicado pelo Taipé's Poem Cultura Copamny: «A Árvore da vida», «A Luminous Sparks» e «The Blue Bird's Moonlight Sonata», escrito pelo Dr. Yu Hsi , translated into English and fabricated into a 24k gold disc. Yu Hsi, traduzido em Inglês e fabricado em ouro 24k um disco.
According to the decision of the US World Academy of Arts and Culture , poets who contributed a great deal to world poetry were given titles and awards. De acordo com a decisão de os E.U. Mundial Academia de Artes e Cultura, poetas que contribuíram para um grande mundo poesia foram dadas títulos e prêmios. The award « Poet Laureat » to China's famous poet and former O prémio «Poeta Laureat» para a China do famoso poeta e ex -
Page One Page One
Minister of Foreign Affairs Dr. Li Zhaoxing ; Totally 16 poets including Dr. Ministro dos Negócios Estrangeiros, Dr. Li Zhaoxing; Totalmente 16 poetas, incluindo o Dr. Shi Ying (Singapore), Ms. Shi Ying (Singapura), a Sra. Lyn Coffin (USA), Ms. Lyn Coffin (E.U.A.), Sra. Joy Rainey King (USA), Ms. Joy Rainey King (E.U.A.), Sra. Zacharoula Gaitanaki (Greece), Dr. Zacharoula Gaitanaki (Grécia), Dra. Dimitris P. Dimitris P. Kraniotis (Greece), Ms. Kraniotis (Grécia), a Sra. Efichia Kapardeli (Greece), Mr. Efichia Kapardeli (Grécia), Sr. Tsai Chi-lan (Taiwan), Mr. Tsai Chi-lan (Taiwan), o Sr. Fong Ming (Taiwan), Prof. Kim Seok-Keum (Korea), Mr. Fong Ming (Taiwan), Prof Keum-seok Kim (Coréia), o Sr. Do Chang-Hoi (Korea), Mr. Do Hoi-Chang (Coréia), o Sr. Park Seong - Cheol (Korea), Mr. Park Seong - Cheol (Coreia), o Sr. Lee Ju-Cheol (Korea), Mr. R. Lee Ju-Cheol (Coreia), o Sr. R. Chandrasekaran (India), Mr. Chandrasekaran (Índia), o Sr. KB Rai , (India), Ms. Rai KB, (Índia), a Sra. Aroon Reeih Singhani (India), Mr. Aroon Reeih Singhani (Índia), o Sr. Anantha Padmanathan (India) were given the Honorary Doctorate of Literature Degrees ; A number of Anantha Padmanathan (Índia) foi dado o doutoramento honorário da Literatura Graus; Uma série de
foreign poets including Dr. poetas estrangeiros, incluindo o Dr. Dimitris P. Kraniotis from Greece, Ms. Dimitris P. Kraniotis da Grécia, a Sra. Janet Yeung from Hong Kong, Ms. Janet Yeung de Hong Kong, a Sra. Lucia De Garcia and Ms. De Lúcia Garcia e Sra. Mary Ann Lackovich from USA, were awarded President's Gold Medal. Mary Ann Lackovich de E.U.A., foram adjudicados Presidente da medalha de ouro.
Secretary General of the World Academy of Arts and Culture and the World Congress of Poets Dr. Secretário-Geral da Academia Mundial de Arte e Cultura e do Congresso Mundial de Poetas Dr. Maurus Young pointed out that the WCP-XXVI held in Chennai was a great success. Maurus Casal salientou que o WCP-XXVI, realizada em Chennai foi um grande sucesso. On behalf of WAAC/WCP, he highly appreciated his Indian counterpart Mr. Em nome da WAAC / WCP, ele altamente apreciado o seu homólogo indiano Sr. VK Narendra, Secretary General of the XXVII WCP ; Ms. VK Narendra, Secretário-Geral da XXVII WCP; Ms. Shanti Mohan , Co-ordinator of the XXVII WCP. Shanti Mohan, Coordenador do XXVII WCP. At the Closing Ceremony, Dr. Young also announced that the next WCP will be held in Acapulco, Mexico on October 12 – 19, 2008, organized by Dr. Na Cerimónia de Encerramento, Dr. Casal também anunciou que a próxima WCP será realizada em Acapulco, México, 12 out - 19, 2008, organizado pelo Dr. Eugenia Soberanis . Eugenia Soberanis.
Dr. Soberanis delivered welcome address inviting poets around the world to attend the XXVIII World Congress of Poets in her country in Mexico 2008. Dr. Soberanis entregues saudar endereço convidando poetas de todo o mundo para assistir ao XXVIII Congresso Mundial de Poetas em seu país no México 2008. She stressed that all participants in the XXVIII WCP will be accommodated in a 5-star hotel in Acapulco with moderate price. Ela salientou que todos os participantes no XXVIII WCP serão acomodados em um hotel de 5 estrelas em Acapulco com preços moderados. She will also negotiate with Mexican Airlaines and China Airlines to offer special rate for all participants. Ela também irá negociar com o México e China Airlines Airlaines a oferecer tarifa especial para todos os participantes.
Please write for Invitation Letter before May 1, 2007 . Por favor, escreva para a carta convite antes de 1 de maio de 2007. If you need more information, please write to : Se você precisar de mais informações, escreva para:
Dr. Eugenia Soberanis Dra. Eugenia Soberanis
President Presidente
XXVIII World Congress of Poets XXVIII Congresso Mundial de Poetas
PROL. Prol. NINOS HEROES DE VERACRUZ No 11-1 NINOS HEROES DE VERACRUZ n º 11-1
COL. COL. BALCONES DE COSTA AZUL Varandas DE COSTA AZUL
Acapulco, Gro. Acapulco, Gro. 39850 39850
Mexico México
Tel. Tel. + 744 469-4165 + 744 469-4165
E-mail : eugenia_sn@yahoo.com.mx E-mail: eugenia_sn@yahoo.com.mx
Mr. István Turczi , Poet and Vice President of the Hungarian PEN Club, also delivered a welcome speech to invite poets all over the world to attend the XXIX World Congress of Poets in his country Hungary in the first week of August in 2009. Sr. István Turczi, poeta e Vice President da húngara PEN Club, também emitiu um discurso bem-vindos para convidar todos os poetas do mundo inteiro para participar do XXIX Congresso Mundial de Poetas em seu país Hungria na primeira semana de agosto de 2009.
The result of the Mahatma Gandhi Memorial Poetry Competition was announced : the first place was for the poem « The Hindu, the Atheist and Gandhi » by Lyn Coffin from USA, the second place was the poem « Tu voz » by Laura Hernandez from Mexico. O resultado do Mahatma Gandhi Memorial Poesia Concorrência foi anunciada: o primeiro lugar foi para o poema "The Hindu, o Ateu e Gandhi» pelo Lyn Caixão de E.U.A., o segundo lugar foi o poema «Tu voz» por Laura Hernandez, do México.
In the Closing Ceremony, Dr. Na Cerimónia de Encerramento, o Dr. Yu Hsi presented a Golden Gavel to Dr. Yu Hsi apresentou um martelo ao Dr. Golden Mohan as souvenir for his presidentship during his outstanding tenure of service of the XXVII WCP. Mohan como lembrança para a sua presidência durante o seu mandato de serviço pendentes do XXVII WCP.
A 4-day Post-Congress Tour was organized for all Congress participants to Mahabalipuram- a costal marvel of Tamil Nadu and a prominent port with historic importance during 7 th to 9 th century. A 4 dias de pós-Tour Congresso foi organizado para todos os participantes ao Congresso Mahabalipuram-costal uma maravilha de Tamil Nadu e um porto com destacada importância histórica durante o 7 º ao 9 º século. The Congress participants also visited Pondcherry, a French Colony during 18 th century and the historic Big Temple at Thanjavur built 1200 years ago which was declared as a great heritage by UNESCO with marvels of architecture. O Congresso participantes também visitaram Pondcherry, uma colônia francesa durante o século 18 e do histórico Templo Big Thanjavur construído em 1200 anos atrás, que foi declarado como um grande património da Humanidade pela UNESCO com maravilhas da arquitetura. A visit to the Golden Temple at Chidambaram where the Lord of the Cosmic dance prsides has thrilled most of visitors. Uma visita ao Golden Temple em Chidambaram onde o Senhor da dança cósmica prsides tem encantado a maioria dos visitantes.
For contribution and support to the XXVII WCP , Dr. Para a contribuição eo apoio para o XXVII WCP, Dr. Yu Hsi led a 26 -person technical group from Taiwan to Chennai, to produce a DVD specially and exclusively for the week-long Congress as a souvenir. Yu Hsi-26 levou uma pessoa grupo técnico de Taiwan para Chennai, para produzir um DVD especialmente e exclusivamente para a semana de duração Congresso como uma lembrança. You may Você pode
get a free copy at the XXVIII WCP in Acapulco, Mexico next year. obter uma cópia gratuita no XXVIII WCP em Acapulco, México no próximo ano.
The Executive Board Meeting held on September 6, 2007 in Chennai presided over by Dr. A Comissão Executiva Reunião realizada em 6 de setembro de 2007 em Chennai presidido pelo Dr. Justice Mohan , attended by Dr. Mohan Justiça, atendidos pelo Dr. Maurus Young , Dr. Maurus Casal, Dr. Milan Richter, Dr. Milão Richter, Dr. Ernesto Kahan, Dr. Eugenia Soberanis, Ms. Dorothy Young. In the Meeting, they have discussed and unanimousely adopted a By Law proposed and Ernesto Kahan, Dr. Eugenia Soberanis, Sra. Dorothy Young. Na reunião, foram discutidas e aprovadas unanimousely uma proposta Pela Lei e drafted by Dr. elaborado pelo Dr. Mohan . Mohan. The By Law pointed out that the President Emeriti shall have no power concerning the A Lei De salientar que o Presidente não deve ter qualquer poder Emeriti relativo ao
Page Two Página Dois
affairs of the Congress. assuntos do Congresso. Such a President shall be treated with due dignity and honour . The Executive Board has been re-organized : President : Dr. Justice S. Mohan ; Secretary General : Dr. Maurus Young ; 3 Vice Presidents : Dr. Milan Richter, Dr. Ernesto Kahan, Dr. Eugenia Soberanis ; 4 Members of the Executive Board : Dr. Germain Droogenbroodt, Mr. G. Tais um presidente deve ser tratada com a devida dignidade e honra. A Comissão Executiva foi re-organizado: Presidente: Dr. S. Mohan Justiça, Secretário-Geral: Dr. Maurus Young; 3 Vice-Presidentes: Dr. Milão Richter, Dr. Ernesto Kahan, Dr. Eugenia Soberanis; 4 membros da Comissão Executiva: Dr. Droogenbroodt Germain, o Sr. G. Mend-Ooyo, Dr. Lyn Coffin, Mr. István Turczs ; Treasurer : Emendaram-Ooyo, Dr. Lyn Caixão, Sr. István Turczs; Tesoureiro:
Michelle Wang ; Public Relations : Dorothy Young . Michelle Wang; Relações Públicas: Dorothy Young. Advisory Committee : Dr. Yan Yi, Dr. Baek Han-Yi, Mr. Comitê Consultivo: Dr. Yan Yi, Dr. Baek Han-Yi, Sr.
Joseph Azar, Dr. Wangyu Jiga . Joseph Azar, o Dr. Wangyu Jiga.
DUES : Due every January 1, US$40 year/Life US$300, use Personal Check, Postal Money Order or Int'l Bank Cashier Check payable : WAAC. TAXAS: Devido a cada 1 º de janeiro de E.U. $ 40 anos / Vida E.U. $ 300, usar cheque pessoal, postal ou Money Order Int'l Banco Caixa Verificar a pagar: WAAC. Mail : Ms. Michelle Wang, Treasurer WAAC , 4423 Pitch Pine Court, San Jose, CA.95136, USA E-mail : liehw@yahoo.com . Mail: Sra. Michelle Wang, Tesoureiro WAAC, 4423 Pitch Pine Court, San Jose, CA.95136, E.U.A. E-mail: liehw@yahoo.com. Upon receiving your payment, Ms. Michelle Wang will send you an up-to-date membership card as receipt which will help you to waive your registration fee (US$100.00) at the forthcoming Congress in Mexico. Após receber o seu pagamento, a Sra. Wang Michelle irá enviar-lhe um up-to-date cartão de membro do recibo, que irá ajudá-lo a renunciar a sua taxa de inscrição (E.U. $ 100,00), no próximo Congresso do México.
CONTEMPORARY POETRY QUARTERLY (English/Chinese) : Editor : Hai An, Prof. Foreign Language, Fudan Univ., Shanghai 200093 CHINA haianli@yahoo.com.cn FAX : 82-22-601-6855 . Poesia contemporânea TRIMESTRAIS (Inglês / chinês): Editor: Hai An, Professor de Línguas Estrangeiras, Fudan Univ., Xangai 200093 CHINA haianli@yahoo.com.cn FAX: 82-22-601-6855. Welcome Poems . Bem-vindo Poemas.
POET (Int'l Monthly-send poems in English) : Dr. Poeta (Int'l Mensal-enviar poemas em Inglês): Dr. Krishna Srinivas ©-founder WAAC/WCP), Editor, 118 Raja St., Dr. Seethpathi Naga, Chennai 600 042, INDIA. Krishna Srinivas ©-fundador WAAC / WCP), Editor, 118 Raja St., Dr. Seethpathi Naga, Chennai 600 042, INDIA.
Dr. Yan Yi, Advisor. Dr. Yan Yi, Conselheiro. WAAC/WCP, Hon. WAAC / WCP, Hon. Editor : Messenger For World Poets Quarterly in Chinese : PO Box 031, Guanyinqiao Jiangbei District, Chongqing City, CHINA 400020. Editor: Messenger Para Mundial Poetas Trimestral em chinês: Caixa Postal 031, Guanyinqiao Jiangbei District, Chongqing City, China 400020.
Dr. Baek, Han-yi, Advisor, WAAC/WCP , Publisher/Editor : THE MOONLIGHT OF COREA (English-Korean) . 837-4, Hwagok-4 Dong, Kangseo-Ku, SEOUL, Rep. of KOREA. Dr. Baek, Han-yi, Conselheiro, WAAC / WCP, Editora / Editor: o luar DE Corea (Inglês-Coreano). 837-4, Hwagok Dong-4, Kangseo-Ku, Seoul, República da Coreia.
BOOK PUBLISHER (English/Chinese) : Mse. LIVRO PUBLISHER (Inglês / chinês): MSE. Yang Chih-mei, General Manager, Poem Culture Corp ., 3F, No.390 Kuang-fu S. Road, Taipei 106, Taiwan, ROC (inquire re publishing poetry books in English/Chinese, side by side, or other languages, Ask re covers, pages, prices etc.) Yang Chih-mei, Gerente Geral, Poema Cultura Corp., 3F, No.390 Kuang-fu S. Road, Taipei 106, Taiwan, ROC (inquirir novamente publicando poesia livros em Inglês / Chinês, lado a lado, ou de outras línguas, Pergunte re capas, páginas, os preços, etc)
POEMS (English/Chinese) : Send to Ms. POEMS (Inglês / chinês): Enviar a Sra. Tai, Hsiao-ching, Editor-in-chief : Ekaika-rasa Magazine , 3F, No. 390 Kuang-Fu S. Road, Taipei 106, Taiwan, ROC Tai, Hsiao-ching, Editor-chefe: Ekaika-rasa Magazine, 3F, No. 390-Kuang Fu S. Road, Taipei 106, Taiwan, ROC
POEM OF THE WORLD (quarterly poetry magazine in English), Publisher/Editor : Elma D. Photikarm, POEM DO MUNDO (revista trimestral poesia em Inglês), o Publisher / Editor: Elma D. Photikarm,
534 West Glencoe Road, Palatine, Illinois 60067-6078, USA E-mail : editor@poemsolftheworld.com 534 West Road Glencoe, Palatine, Illinois 60067-6078, E.U.A. E-mail: editor@poemsolftheworld.com
CHIEN KUN POETRY QUARTERLY (in Chinese), Publisher/Editor-in-chief : Lin Huan-chang. CHIEN KUN POETRY TRIMESTRAIS (em chinês), o Publisher / Editor-chefe: Huan Lin-chang. President Keran Kung. Presidente Keran Kung. Fl. Fl. 14-5, No. 1, Fu Hsing N. Road, Taipei, Taiwan , ROC 14-5, No. 1, Fu Hsing N. Road, Taipei, Taiwan, ROC
THE EPOCH POETRY QUARTERLY (in Chinese) , President : Ting Wen-chi. ÉPOCA DA POESIA TRIMESTRAIS (em chinês), Presidente: Ting Wen-chi. Editor-in-chief : Chang Mo. Editor-chefe: Chang Mo 4F, No. 116, Lane 22, Wen Teh Road, Nei Hu District, Taipei 114, Taiwan, ROC 4F, No. 116, Travessa 22, Wen The Road, Nei Hu District, Taipei 114, Taiwan, ROC
THE GUNU POETRY, CULTURE & LITERATURE Quarterly Magazine (Mongolia/Engllish) , Founder/Editor-in-chief: Gombojavyn Mend-Ooyo. O GUNU Poesia, Cultura & Literatura Revista Trimestral (Mongólia / Engllish), Fundador / Editor-chefe: Gombojavyn curá-Ooyo. Post address : POB- 998, Ulannbaatar 210646, MONGOLIA. Correios Endereço: Local de nascimento-998, Ulannbaatar 210646, da Mongólia. E-mail : mendooyo@magicnet.mn E-mail: mendooyo@magicnet.mn
KELAINO POETRY QUARTERLY (in Greek/English), Editor/Founder : Ms. Panagiota Zaloni, 16, Zaloggou Street, West Attica 131 23, Hellas (Greece). KELAINO POETRY TRIMESTRAIS (em grego / Inglês), Editor / Fundador: Ms. Panagiota Zaloni, 16, Zaloggou Street, West Attica 131 23, Hellas (Grécia). E-mail : tzina@otenet.gr E-mail: tzina@otenet.gr
POETRY PRIZE : Dr. POESIA PRÊMIO: Dr. Sunwoo HO, DD (Mem. Dir. WAAC/WCP) US$1,000. Sunwoo HO, DD (Mem. Dir. WAAC / WCP) E.U. $ 1.000. Deadline May 1, 2008. Prazo 1. De maio de 2008. Send : Gang Buk Post Office PO Box 4 & 5, SEOUL, Korea 142-600. Envie: Gang Buk Post Office PO Box 4 & 5, Seul, Coreia 142-600.
MIRIAM POETRY PRIZE : US$ 1,000 Dr. MIRIAM POETRY PRIZE: Dr. E.U. $ 1.000 Gustawa Stendig-Lindberg, MD : 29 Einstein St., Ramat-Aviv, 69101, Israel. Gustawa Stendig-Lindberg, MD: 29 Einstein St., Ramat-Aviv, 69101, Israel. (send poem with SASE/Int'l if need winners and enough enter) Deadline May 1, 2008. (enviar poema com SASE / Int 'l, quando necessário e suficiente vencedores entra) Prazo 1. de maio de 2008.
METVERSE MUSE : Dr. METVERSE MUSE: Dr. H. Tulsi, Ed., 21-46/1, Kakani Nagar, Visakhapatnam-530026, INDIA (Founder/Leader : World Renaisaance Classic Poetry). H. Tulsi, Ed., 21-46/1, Kakani Nagar, Visakhapatnam-530026, Índia (Fundador / Líder: Clássico Mundial Renaisaance Poesia).
Page Three Página Três
WORLD LITERATURE SOCIETY : Dr. Literatura mundial SOCIEDADE: Dr. Bhaskar Roy Barman, Post Box 51, Agartala 799 001, West Tripura, INDIA (send poetry/articles). Bhaskar Roy Barman, caixa postal 51, Agartala 799 001, West Tripura, Índia (enviar poesia / artigos).
BOOK REVIEWS : Jasvinder Sing, Editor, Writers Expression, 7/841 Govind Puri, Kalkaji, New Dehli 110019 INDIA. BOOK REVIEWS: Jasvinder Sing, Editor, escritores Expressão, 7 / 841 Govind Puri, Kalkaji, Nova Dehli 110019 INDIA.
BOOK REVIEWS : Mikhail Rudnik, Russian Translator, Flat No. 16, 173 Severozapadnaya St. BOOK REVIEWS: Mikhail Rudnik, russo Translator, Flat No. 16, 173 Severozapadnaya St. BARNAUL 52 656052 RUSSIA. Barnaul 52 656052 RÚSSIA.
Newly-published—« Living Spring Water » by Dr. Recém-publicado, «Viver Primavera Água» pelo Dr. Rosemary C. Wilkinson, C/O MINUTEMAN PRESS, 2861 Ray Lawyer Drive, Placeville, CA 95667, USA Eng/Chinese and Eng/Spanish (2 diff.bks) send US$10 per book, includes postage/shipping, donations are for WAAC mailing Newsletters. Rosemary C. Wilkinson, C / O Minuteman PRESS, 2861 Advogada Ray Drive, Placeville, CA 95667, E.U.A. Engenharia / Chinês e Engenharia / Espanhol (2 diff.bks) enviar E.U. $ 10 por livro, inclui portes / transporte marítimo, os donativos são para WAAC mailing Newsletters.
Newly-published----« HAIKU » by Dr. Recém-publicado ---- «haiku» pelo Dr. Y. Van Nguyen in English, French, Romanian, Spanish and Italian, 160 pages, published by stand@rt Publishing House in Romania. Y. Van Nguyen em Inglês, francês, romeno, espanhol e italiano, 160 páginas, publicado pelo estande @ rt Publishing House, na Roménia.
Newly-published--- « Wings of Fire » by Dr. Recém-publicado --- "Wings of Fire» pelo Dr. APJ Abdul Kalam in English, translated into Chinese by Dr. APJ Abdul Kalam, em Inglês, traduzido para o chinês pelo Dr. Maurus Young , 62 pages published by Poem Culture Corp. in Taiwan. Maurus Casal, 62 páginas publicado pelo Poema Cultura Corp em Taiwan.
Newly-published--- « The Life Tree » by Dr. Recém-publicado --- «A Árvore da vida» pelo Dr. APJ Abdul Kalam in English, translated into Chinese by Dr. APJ Abdul Kalam, em Inglês, traduzido para o chinês pelo Dr. Maurus Young , 264 pages, published by Poem Culture Corp. in Taiwan. Maurus Casal, 264 páginas, publicado pela Cultura Poema Corp em Taiwan.
Newly-published--- « The Luminous Sparks » by Dr. Recém-publicado --- «O Luminous Sparks» pelo Dr. APJ Abdul Kalam in English, translated into Chinese by Miss Shen Chien-Han , 196 pages, published by Poem Culture Corp. in Taiwan. APJ Abdul Kalam, em Inglês, traduzido para o chinês Shen por Miss Chien-Han, 196 páginas, publicado pela Cultura Poema Corp em Taiwan.
Newly-published---« With My Heart's Wings » by Dr. Recém-publicado --- «With My Heart's Wings» pelo Dr. Zanneta Kalyva- Papaioannou in Greek, English, French, Italian and Chinese, 170 pages, published by Platanos Editions in Greece. Zanneta Kalyva-Papaioannou em Grego, Inglês, francês, italiano e chinês, 170 páginas, publicado pelas Edições Platanos na Grécia.
Newly-published---« Sociedad Iberoamericana De Poetas, Escritores Y Artistas, AC », Colección Pensamieno Universal by Elizabeth Leyva Rivera , 242 Pages, Impreso en México. Recém-publicado --- «Sociedad Iberoamericana de Poetas, Escritores Y Artistas, AC», Colección Pensamieno Universal por Elizabeth Leyva Rivera, 242 páginas, Impreso en México.
Newly-published---« The Blue Bird's Moonlight Sonata » , by Dr. Recém-publicado --- «O Blue Bird's Moonlight Sonata», pelo Dr. Yu Hsi in English/Chinese, 168 pages, published by Poem Culture Corp. in Taiwan. Hsi Yu em Inglês / Chinês, 168 páginas, publicado pela Cultura Poema Corp em Taiwan.
Newly-published---« Counterlight », poems by Dr. Recém-publicado --- «Counterlight», poemas pelo Dr. Germain Droogenbroodt in English, translated by Dr. Karen Kung into Chinese, and « The Road » in Englished, translated by Bei Dao into Chinese, 200 pages, published by Poem Culture Corp. in Taiwan. Germain Droogenbroodt em Inglês, traduzido pela Dra. Karen Kung em chinês, e «A Estrada», em Englished, traduzido para o chinês por Bei Dao, 200 páginas, publicado pela Cultura Poema Corp em Taiwan.
Newly-published---« Infinite Glare », by G. Recém-publicado --- «Infinite brilho», por G. Mend-Ooyo in Chinese, English, Mongolian, 226 pages, published by Poem Culture Corp. in Taiwan. Emendaram-Ooyo em Chinês, Inglês, Mongol, 226 páginas, publicado pela Cultura Poema Corp em Taiwan.
Good News from Dr. Justice S. Boa Notícia de Justiça Dr. S. Mohan : Mohan: The Poetry Anthology of XXVII World Congress of Poet, Chennai 2007, is under preparation. A Antologia de Poesia XXVII Congresso Mundial do Poeta, Chennai 2007, está em preparação. It will be air-mailed to all participants soon. Será ar-mail para todos os participantes em breve.
Dr. Maurus Young Dr. Maurus Casal
Secretary General Secretário-Geral
World Academy of Arts and Culture Academia Mundial de Arte e Cultura
World Congress of Poets Congresso Mundial de Poetas
19, Place de l'Iris 19, Place de l'Iris
92400 Courbevoie – Paris 92400 Courbevoie - Paris
France França
Tel. Tel. + Fax : + 331 47 76 48 13 + Fax: + 331 47 76 48 13
E-Mail address: maurus.young@numericable.fr Paris, September 28, 2007 E-Mail: maurus.young @ numericable.fr Paris, 28 de setembro de 2007
Page Four Page Four
Texto inglês original:
Newsletter 2007 : CELEBRATION WORLD POETRY DAY EVERY YEAR : OCTOBER 15.
Sugira uma tradução melhor
The inércio is so lazy he can not understand the reason for their existence.DR.Jocarlos Gaspar-Prize Of The Peace-Greece 2005-The Thinker
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário